
Civil society responses
"Kofi Annan
Dear Mr. Secretary-General:
The undersigned Nobel Peace Laureates have come to New York to express our rejection of the military actions initiated yesterday in response to the terrorist attacks of September 11 and to present to the United Nations, the joint Appeal which eight Nobel Laureates have launched. In that Appeal we express our conviction that violence cannot be fought with more violence, and we call on the General Assembly of the United Nations, which is meeting here now, to avoid more suffering and to insure a peace founded in justice and liberty through the application of the legal and institutional order in which the coexistence among nations is based.
At the same we reiterate our condolences and solidarity with the victims of the tragedy, their families, and all the people of the United States, and our rejection of all forms of terrorism under any circumstances. We furthermore express our strongest rejection of the double standard which promotes the carrying out of military aggression alongside humanitarian assistance. This aggression forces thousands of men, women, and children from their homes and livelihoods, and increases the humanitarian disaster without resolving the root causes of the conflict. The world community must seek justice, not vengeance.
These terrorist attacks have placed at the forefront the need for strong international instruments to enable that those who are responsible be investigated, taken before competent tribunals and sanctioned, as part of the indispensable reparation of the victims. In order to insure that abhorrent crimes do not continue to be committed in the name of freedom and under the shadow of impunity, we call furthermore for the strengthening of a universal jurisdiction for the trying of crimes against humanity and the prompt establishment of an International Criminal Court.
We express our conviction that recent events demand more global reflection on the multiple inequalities and injustices that feed impotence and desperation and take thousands of lives daily. The battle that must be waged is the battle against the silent bomb of hunger, poverty, and social exclusion; a bomb that is produced by the structural injustice, both economic and political, that is suffered by the majority of the worlds’ peoples.
No military action can be unleashed unilaterally by any country or group of countries outside the decisions of the pertinent organs of the United Nations. We have come here not only to demand a flexible but firm reponse, but also to offer our support in order to make it possible for peace to be imposed not only as a moral but also a legal imperative that denounces the absurdity of any arms race and prevents war from continuing to function as the engine of the economy and the underpinning of new hegemonies.
We support a pluralistic and democratic order, respectful of the dignity of all peoples and cultures, and we therefore denounce as illegitimate any attempt to curtail or condition the liberty of any people by confusing peaceful dissidence with treason, in the name of security.
We support the call of the United Nations’ Secretary-General in the recent World Conference against Racism, that a world movement arise from within civil society against all forms of discrimination and exclusion and we urge all States to reaffirm the commitment assumed in the Declaration of the Decade for a Culture of Peace and Nonviolence for Children of the World, to build a respectful and fraternal coexistence among all peoples.
We call on the General Assembly to insure an immediate ceasefire and establish a political and legal framework through which a peaceful solution to the conflict may be found.
We are convinced that there are alternatives to war and that the great desire in the hearts of all members of the human family for peace can be achieved.
Another world is possible. We invite all world leaders to confront violence with wisdom and the law; all international organizations to respect the pacific nature of their origins and mandate, to not second any military intervention, nor reduce their responsibility to attend the humanitarian crises provoked by them; all churches and religions to allow that the infinite kindness of their Gods take care of life and harmony between all beings of creation; all teachers to promote respect, solidarity and critical thinking; all media to avoid alarmism and inform objectively; and all youth, men and women of all peoples to join in this commitment towards the establishment of a safe and peaceful world for all, a just world for all, a dignified world for all, and finally, and very simply, a world for all.
Mairead Corrigan Maguire
"Al señor Kofi Annan
Estimado Secretario General:
Los Premios Nobel de la Paz que suscribimos, hemos llegado a Nueva York para expresar nuestro rechazo a las acciones militares iniciadas el día de ayer como represalia por los ataques terroristas del pasado 11 de septiembre, y entregar el pronunciamiento conjunto -en el que hemos unido la voluntad de ocho de nuestros colegas- en el que expresamos que la violencia no se combatirá con más violencia y reclamar a la Asamblea General de las Naciones Unidas reunida aquí que evite más dolor y asegure una paz fundada en la justicia y la libertad, haciendo prevalecer el orden jurídico e institucional en el que hoy se funda la convivencia entre las naciones.
A tiempo de reiterar nuestras condolencias y solidaridad con las víctimas de la tragedia, sus familias y el pueblo todo de los Estados Unidos y nuestro rechazo al terrorismo en todas sus formas y en todos los tiempos; expresamos nuestro profundo rechazo a la doble moral que propicia la agresión militar apoyada en operaciones humanitarias que dejan sin hogar a miles de hombres, mujeres y niños en Afganistán, agudizando el desastre humanitario sin resolver las causas del conflicto; y hacemos un llamado a buscar Justicia, no Venganza.
Este crimen ha puesto a la orden del día la necesidad de contar con los instrumentos jurídicos internacionales necesarios para que sus responsables sean investigados, llevados ante tribunales competentes y sancionados, como parte de la reparación indispensable a las víctimas. A fin de impedir que se continúen cometiendo crímenes aberrantes a nombre de la libertad y a la sombra de la impunidad, hacemos también un llamamiento a fortalecer la jurisdicción universal para el juzgamiento de crímenes contra la humanidad y al pronto establecimiento del Tribunal Penal Internacional.
Expresamos nuestra convicción de que los acontecimientos recientes reclaman una reflexión más global sobre las múltiples inequidades e injusticias que alimentan la impotencia y la desesperanza, y cobran miles de vidas diariamente. La lucha debe librarse contra la bomba silenciosa del hambre, la pobreza y la exclusión social, que representa una situación de injusticia esctructural política y económica que hoy sufren la mayoría de los pueblos del mundo.
Ninguna acción bélica puede ser desatada unilateralmente por ningún país o grupo de países al margen de las decisiones de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas.
Hemos llegado hasta aquí no sólo a exigir una actitud reflexiva pero firme, sino a ofrecer nuestro concurso para posibilitar que la paz sea impuesta no sólo como un imperativo moral sino jurídico, denunciando lo absurdo de cualquier carrera armamentista y evitando que la guerra continúe operando como motor de la economía y la construcción de nuevas hegemonías.
Reivindicamos un orden plural y democrático, respetuoso de la dignidad de todos los pueblos y las culturas, por lo que denunciamos como ilegítimo todo intento de recortar y condicionar las libertades de cualquier pueblo, confundiendo disidencia pacifista con traición, a nombre de la seguridad.
Hacemos nuestro el llamado del Secretario General de la ONU ante la reciente Conferencia Mundial contra el Racismo para que desde la sociedad civil surja un movimiento mundial contra todas las formas de discriminación y exclusión, y urgimos a todos los Estados a reafirmar el compromiso asumido en la declaratoria del Decenio por una Cultura de Paz y No Violencia para los Niños del Mundo, para construir una convivencia respetuosa y fraternal entre todos los pueblos.
Instamos a la Asamblea General a establecer el inmediato cese de hostilidades y establecer el marco jurídico y político para encontrar una solución pacífica al conflicto.
Estamos convencidos de que hay alternativas a la guerra y que es posible alcanzar el anhelo de paz que anida en los corazones de toda la familia humana.
Otro mundo es posible. Invitamos a los gobernantes del mundo a enfrentar la violencia con la sabiduría y la ley; a los organismos internacionales a respetar la naturaleza pacífica de su origen y su mandato, a no secundar ninguna intervención militar, ni a reducir su responsabilidad a la atención de las crisis humanitarias provocadas por ellas; a las iglesias a permitir que la bondad infinita de sus dioses cuide la vida y la armonía entre todos los seres de la creación; a los maestros a fomentar el respeto, la solidaridad y el pensamiento crítico; a los medios de comunicación a evitar el alarmismo e informar con objetividad, y a los jóvenes, a todos los hombres y mujeres de todos los pueblos, a sumar su compromiso para la construcción de un mundo seguro y pacífico para todos, un mundo justo para todos, un mundo digno para todos; en fin, simplemente, un mundo para todos.
Mairead Corrigan Maguire
Nobel Peace Laureates
New York, October 8, 2001
General Secretary
United Nations
Adolfo Pérez Esquivel
Rigoberta Menchú Tum"
Premios Nobel de la Paz
Nueva York, 8 de octubre de 2001
Secretario general de las Naciones Unidas
Adolfo Pérez Esquivel
Rigoberta Menchú Tum"